23 марта в Томском областном Российско-немецком Доме открывается выставка «Слово и линия: искусство адаптации». Она продолжает рассказ о комиксах из фондов Научной библиотеки Томского государственного университета и посвящена искусству адаптации: как исторические события, научно-популярные тексты и произведения художественной литературы переосмысливаются в формате комикса. В центре внимания – графические адаптации мировой классики.
– Если в прошлый раз мы делали акцент на истории комиксов, разнообразии их форм и жанров, то нынешняя экспозиция сосредоточена на диалоге между классическим текстом и его графической интерпретацией. Рядом с комиксами представлены оригинальные литературные произведения и иллюстрированные издания, чтобы посетители могли сравнить, как меняется ритм, настроение и способ передачи смысла при переходе от слова к линии, – поясняет автор выставки, главный библиотекарь сектора хранения книг Анастасия Березовская.
В таком сопоставлении знакомые тексты обретают новую жизнь, художник и сценарист становятся соавторами писателя, предлагая новый способ восприятия знакомого сюжета. Хрестоматийный пример такой трансформации – произведение корифея современной японской манги и аниме Осаму Тэдзуки «Tsumi To Batsu» (1953). Основой для него послужил роман Федора Достоевского «Преступление и наказание», но Тэдзуки перенес действие из Петербурга XIX века в послевоенную Японию. Переводное издание манги Тэдзуки рядом с книгой русского классика позволяет проследить, как меняется восприятие сюжета при смене культурного кода и эпохи.
Иной подход к адаптации демонстрируют французский художник Эдит и сценарист Ян в графическом романе «Грозовой перевал», а также итальянский художник Лоренцо Маттотти и сценарист Джерри Крамски в комиксе «Джекил и Хайд». Если оригинальные произведения Эмили Бронте и Роберта Льюиса Стивенсона требуют погружения в историческую действительность, то современные адаптации предлагают непосредственное эмоциональное восприятие через визуальный образ и динамику кадра.
Выставка продлится до 17 апреля, во время её работы состоятся несколько мероприятий.
23 марта в 14:30 – открытие выставки и обзорная экскурсия, затем мастер-класс по созданию одностраничного комикса в технике коллажа.
9 апреля в 16:00 – лекция «Великие тексты в картинках». Магистрант филологического факультета ТГУ Александра Фролова расскажет о феномене графической адаптации художественных произведений, истории развития жанра и его эстетике. Участники узнают, почему комикс-адаптации – это не примитивное упрощение оригинала, а полноценный метод интерпретации текста, а также попробуют угадать произведение по его необычной графической версии.
Экскурсии без предварительной записи:
• 1 апреля – в 15:30;
• 11 апреля – в 13:00;
• 16 апреля – в 17:00.
Для самостоятельного посещения выставка доступна в часы работы Российско-немецкого дома:
понедельник – четверг – с 9:00 до 18:00;
пятница – с 9:00 до 16:30;
суббота и воскресенье – выходные дни.
Ознакомиться с выставкой можно по адресу: ул. Красноармейская, 71 (вход с ул. Карташова). Возрастное ограничение: 12+.
